Tuesday, March 16, 2010

La falsa Trianera


Este fin de semana saqué una foto del Puente de Triana en Sevilla. Estaba (quizás demasiado) orgullosa de la foto – no tengo mucha destreza como fotógrafa, y además, por último tenía una foto de “mi” puente al lado del río en un día soleado para compartir con mis amigos en los Estados Unidos.

Me di cuenta que de verdad, no tengo la derecha de referir al Puente de Triana como “mi” puente. Aunque es parte de mi vida cotidiana como el puente que cruzo mil veces al día, no soy Sevillana, y después de que mis cinco meses aquí terminen, mi contacto con el puente terminará indefinidamente.


Pero a pesar de ser una extranjera obvia, algunos nuevos amigos míos han empezado llamándome “Trianera” como una broma. Esto es porque mi compañera de piso, o señorita (no “señora,” como ella no sea mayor) me ha enseñado bien en cuanto a las frases coloquiales, incluso las palabrotas. Ahora soy malhablada en dos idiomas… que éxito. Mis nuevos amigos españoles aparentemente les entretiene cuando digo mi frase nueva, “Mi arma!” (Como “Mi alma” refiriéndose a una amiga, pero mal pronunciada). A ellos les parece una frase distintamente “Trianera,” y supongo que tienen razón – lo aprendí de una verdadera Trianera.

1 comment:

  1. Lauren, supongo que tendrás ya la camiseta de "Triana, República Independiente" ¿no? Creo que IKEA copió el concepto para sus campañas de publicidad "Bienvenido a la República Independiente de tu casa".
    La foto es buena.

    ReplyDelete